Jak používat "odvezu do" ve větách:

Řekl jsem vám, že tu dívku odvezu do Blackthornu.
Обещах ви да заведа момичето в Блакторн.
Dopadnu ho, zatknu a odvezu do Fort Smith, kde bude souzen a potrestán.
Ще го арестувам и върна във Форт Смит за съд и наказание.
Daleko bude, až ji odvezu do zvířecího útulku.
Ще бъде навън, когато го занеса в приюта за животни.
Myslíš, že ho odvezu do města?
Смяташ ли, че ще го убия?
Řeknu, že jsem na tebe narazil, a že tě odvezu do města.
Ще и кажа, че съм те срещнал и ще те закарам до центъра.
Za týden tě odvezu do Paříže.
След седмица ще заминем за Париж.
Pohni a já tě odvezu do školy.
Побързай и ще те закарам на училище.
Jestli ho budu muset zabásnout... osobně tě odvezu do Alžíru... a v poutech tě předám prvnímu mulahovi... který tě rozseká na kousíčky.
Лично ще те закарам в Алжир... Ще те доставя закопчан на който и да е шибан молла... който иска да те накълца на парчета там.
Hele, nechceš abych večer přijela, vyzvednu tě, odvezu do Tijuany a opiju tě.
Искаш ли да дойда довечера, да те взема, да отидем до Тихуана, да се напием?
Dovolte mi, ať vás odvezu do bezpečí.
Позволете ми да ви заведа на безопасно място.
Pokud se z týhle sračky dostaneme, osobně tě odvezu do nemocnice.
Ако оцелеем, лично ще те закарам до болницата.
A pak tě odvezu do Chuncheonu, jako jsme jely kdysi.
Тогава ще те закарам до Чунчон, където бяхме преди време.
Ještě jednou se takhle usměješ na toho kluka, tak tě odvezu do tábora Hennessey a nechám tě tam, dokud ti nebude 18.
Ако посмееш да направиш нещо с това момче веднага те изпращам в Къмпинг Хенеси и няма да те прибера докато не станеш на 18.
Ten, kdo po mně jde, to auto sleduje, takže vás odvezu do Fort Lauderdale, a tam... tam si najdu jiné auto.
Който и да ме преследва я държи под око. Ще ви закарам до Форт Лодърдейл и ще ви намеря друга.
Já odtud vypadnu, je odvezu do vězení s nejvyšší ostrahou, a vy budete doma včas, abyste obhlédl hospodářství.
Ще ги махна от тук и ще ги отведа в охраняван затвор. След това може да си ходиш у дома и да си правиш каквото искаш.
No tak, nech mě, ať tě odvezu do hotelu.
Хайде, нека те закарам обратно в хотела.
Hned tu želvu odvezu do naší zoo.
Сега ще я закарам в зоопарка.
Nastražte ještě něco a osobně vás odvezu do věznice v Chinu.
Подхвърлете още нещо и лично ще ви арестувам!
Řekni mi, jestli jsi zabil toho muže a já tě odvezu do Mexica.
Не увъртай. Кажи ми, ако си го убил, за да те изведа до Мексико.
Žádné ale, vyber co chceš darovat a já to odvezu do Sunnyside.
Без "но". Избери кои играчки искаш да подарим и аз ще ги занеса.
Hele, pořád tě rád odvezu do práce.
Ще продължа да те карам до работа.
Nastoupíš do mého auta a já tě odvezu do cvokárny, kde tě zdrogují.
Ела в колата ми и ще те закарам до лудницата да те пооправят.
Uklidni se, protože tě odvezu do vězení.
Мълчи там или ще те арестувам!
Nejdříve tě odvezu do jiného zařízení.
Като начало, ще те изпратя в друг участък.
Osobně vás odvezu do bezpečné zóny.
Ще преместя войниците в безопасна зона.
Jen tě odvezu do Lakeshore a prověříme pár věcí, ano? - Dobře.
Искам да отидем до Лейкшор за да те прегледам там, става ли?
Ale já myslel, že tě odvezu do knihovny.
Но аз си мислех, че отиваме в библиотеката.
Pokud tě odvezu do Arcadie, ukážeš mi cestu ke tvému domu?
Ако те отведа в Аркадия, ще можеш ли да ми покажеш пътят до къщата ти?
Myslím, že bude lepší, když Olive s Chrisem odvezu do školy sám.
Няма да е зле аз да карам Олив и Крис до училище.
Jenom ji odvezu do školy a půjdeme.
Ще оставим глезлата в училище и отиваме.
Připravím dětem snídani a pak je odvezu do školy.
Ще направя закуска на децата и ще ги закарам на училище.
Byl jsem nedaleko a tak jsem si řekl, že tě odvezu do práce.
Бях в съседство. Така че реших да те закарам до работата.
Tak jsem se rozhodl, že ji s sebou odvezu do Washingtonu.
Това е, когато взех решение да я върне с мен във Вашингтон.
Konečně ho zítra odvezu do svýho novýho domova.
Утре го премествам на новото ми място.
1.7172749042511s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?